PATRIMOINE de PLOUGASNOU
  • Accueil
  • Patrimoine
    • Patrimoine bâti >
      • Patrimoine religieux >
        • La chapelle Notre-Dame de Lourdes
        • Les presbytères de Saint-Jean-du-Doigt
        • Chapelle St-Nicolas
        • Chapelle de Kermouster
        • Oratoire de St Jelvest
        • Retable du Rosaire
        • Oratoire Notre-Dame de Lorette
        • Oratoire du cimetière
        • Chapelle St-Melar
        • Chapiteau
      • Croix et calvaires >
        • Restauration des croix...
      • Manoirs/divers >
        • Le Moulin neuf
        • Manoir de Tromelin
        • La vallée des moulins
        • Les histoires de Primel
    • Patrimoine naturel >
      • Louzeier Plougasnou
      • Cahier d'Alexis Morin
    • Patrimoine maritime >
      • Le Kalinka
      • Le scaphandrier
      • Sépulture entre terre et mer
      • Pêches disparues
  • Histoire
    • 1978
    • 1944
    • 1939
    • 1924
    • 1914-1918
    • 1912
    • 1870
    • 1789
    • 1675
    • 1644
    • 1381
    • 1040
  • Vie de l'association
    • Vie de l'association en 2018
    • Vie de l'association en 2016
    • Vie de l'association en 2017
    • Vie de l'association en 2015
    • Vie de l'association en 2014
    • Vie de l'association en 2013
  • Toponymie
    • Plougasnou
    • St-Jean-du-doigt
  • Bibliographie
    • Société archéologique du Finistère
    • Éditions diverses
  • Édition

Toponymie de Saint-Jean-du-doigt


Section rédigée par Anne-Marie et Eric Tristan
A

ANALLE BOULOU
An Alez Boulou
En 1836 : l’allée deux boules Matrice cadastrale 19e siècle : an allé boulou
De alez = allée + boulou = boules
L’ALLEE DE BOULES
ASQUEL AR YAR
Askell ar Yar
Le 03-02-1679, F Bony notaire : Asquel en Jer En 1754 : Asquel ar yer En 1845 : Asquel ar yer Au 19e siècle : Asquel ar hieren Rentier, 18e siècle : Asquel an hier Cadastre 1941 : Asquel ar yar
Du breton askell = aile, peut désigner une parcelle (en forme d’aile, en pointe ?) + yar/yêr = poule/s
L’AILE DE POULE
B

BEG GRACIA
Beg Grasia
De beg = bec/pointe + patronyme Gratias (du latin gratia = grâce)
BEL AIR
Cad 1941 : Bel air Toponyme français
Ou bien, de beler = cresson/patronyme
BON AIR
Plus probablement, de ec’h = hauteur et de Bell ou Bellenos, dieu du feu, de la lumière et de la résurrection naturelle, en l’honneur de qui on allumait de grands feux, ancêtres de nos tantads
LA HAUTEUR DU DIEU BELL
BELLEVUE
Toponyme récent, français
BELLE VUE
(CONVENANT) BOLES 
(même lieu que FEUNTEUN VEN)
En 1747 : Convenant Marie Gorevuic ou Boles Le 27-01-1754, F le Neuder, notaire : le convenant le Boles ou marie gourvil Le 21-04-1776, Collinet, notaire : En Bolès Le 02-01-1784, C Collinet, notaire : le convenant an Boles Cadastre 19e siècle : convenant Bolès
Du patronyme Boles
(LE) BOULVA
Cadastre 19e siècle : le Boulva
De poull = mare + march = cheval ? Ou bien de boulou = boules (Voir ANALLE BOULOU)
C

(LE) CAN
Kan
« ... un de ces étroits vallons appelés Kan... », Emile Souvestre, 1844
De kann = bief /conduit/canal – Mot employé pour désigner les petites vallées côtières En toponymie nautique, le lieu est désigné par kan portenam Voir PORTENAM
CHEVREL
Matrice cadastrale, 19e siècle : Chevrel
Du patronyme Chevrel
COAT BRAS
Koad Bras/Braz
De koad = bois + bras = grand Ou bien du patronyme Braz
LE GRAND BOIS
COAT JANIN
Koad Janin
En 1686 : Coatjanin Au 18e siècle : Coat Janin, Coatchanin
De koad = bois et du patronyme Janin (On retrouve ce patronyme dans KERVRON JANIN)
LE BOIS JANIN
COGNIC
Kognig Cad 1941: Cognic
De kogn = coin/angle + ig = suffixe diminutif
LE PETIT ANGLE
COR AR PARC
Korn ar Park
De korn = coin/angle + park = champ
LE COIN DU CHAMP
CORN AR MEZOU
Korn ar Maezou
En l’an 7, PV d’expertises : Corn ar mezou
De korn = coin + meziou = campagne/champs (terre cultivée sans limites) Ou bien du patronyme Maezou
LE COIN DES CHAMPS
CORNOU ST JEAN
Kornioù Sant Yann Au 17e siècle : Cornou En 1830 : Cornou
En 1897 : Corgnou Au 19e siècle : Corniou Cadastre 19e siècle : Cornou Saint Jean
Source de la rivière, en Saint Jean, « le Corniou », qui coule en Plouezoc’h
COSQUER
Ar Gozhkêr
Au 17e siècle : Cosquérou En 1813 : Cosquer En 1895 : Grand Cosquer Cadastre 19e siècle : le Cosquer
De koz = vieux + ker = village/hameau (L’adjectif placé devant le nom indique un toponyme remontant au moins au 16e siècle)
L’ANCIEN VILLAGE
(LE) CRANN
Ar C’hrann
Au 17e siècle : Crann Au 18e siècle : Crann, Craon Matrice cadastrale 19e siècle : le Cran
De krann = en vieux breton, ce terme avait le sens de défrichement/ essart (d’ajonc, de fougère)
CREAC'H MELAR
Krec’h Maeneg
Au 18e : Crech Melar Matrice cadastrale, 19e siècle : Créac’h mélar Acte du 19e siècle : Crech Mélar
De krec’h = éminence/hauteur/côte + patronyme Melar
LIEU DOMINANT LA CHAPELLE MELAR
CROAS VILY  (ou GOASVILY)
Gwazh Vili
En 1628 : goazvili Cad 1941 : Croas Vili
De gwaz = ruisseau + bili = galet, pierre roulée ou patronyme Bili
(LE) CROISSANT
Ar C’hroazhent
En 1745 : Croixant En 1779 : Croasant, Croasen, Croasent Le 4 pluviose an X, F Biez, notaire : Croas hent En 1830 : Croashent huella
En 1843 : le Crassen-donnant En 1859 : Le Croassant
De kroaz = croix + hent = chemin (La mauvaise francisation en « croissant » est très répandue)
LE CARREFOUR
(LE) CROAZIC
Ar Groazig
En 1753 : Croasic Au 18e siècle : La Croix En 1808 : le Croisic
En 1856 Croas ou Croasic Matrice cadastrale, 19e siècle : Croazic
De kroaz = croix + diminutif ig (On peut toujours y voir le socle de l’ancienne croix, à l’intérieur de la cour)
LA PETITE CROIX
(LA) CROIX BLEUE
Du français
Toponyme récent, la croix elle-même, en granit bleu, datant probablement du 19e siècle
D

DALANDREZ
De tal = front/devant/près de + trezh = rivage
DEVANT LE RIVAGE
DALARGLAS    (ou FONT CROIX)
Tal ar Glaz Le 07-12-1769, contrôle d’actes : talarglas En 1774, le Mareschal : Talglas
En l’an 7 : pont Croix Le 06-08-1807, JF Clech, notaire : manoir de Pont-croix Cadastre 19e siècle : Dalarglas bihan Matrice cadastrale, 19e siècle : Talarglas bras, Dalarglas bian, Dalarglas bras
De tal = front/devant/près de + glaz = ruisseau
PRÈS DU RUISSEAU
(LE) DÉSERT
An Deserzh
De Deserzh = désert, dans le sens de lieu de retraite, ermitage Ces terrains appartenaient autrefois à l’Eglise
(LE) DONNANT Donnant
En 1543 : Donnant Le 01-03-1697, BMS : donnant En 1881, recensements : Donnant
De don = profond + nant = vallée avec cours d’eau
LA VALLEE PROFONDE (Du nom de la rivière qui traverse le bourg)
Ou bien d’un saint Donnan qui aurait pu donner son nom à un lieu-dit et à la rivière traversant le bourg ?
(LE) DOSSEN
Au 17e siècle : Dossen
De tosenn = tertre/éminence
LE TERTRE
(LE) DRESNAY
En 1778 : Manoir et métairie noble du Dresnay En 1836 : Convenant du Dresnay
Draeneg = lieu épineux ou bien Le Dreneuc = lieu habité.
F

FALAIZOU
Falezoù
En 1679 : Falesou Rentier, 18e siècle: falezou
De fales emprunté du français falaise + marque du pluriel en « ou »
LES FALAISES
(LE) FAOU
Ar Fav
En 1770 : le Faou Au 18e siècle : Faou
De fao = hêtres
LES HÊTRES
FEUNTEUN VEN
Feunteun Wenn
En 1825 : la fontaine Blanche Cadastre 19e siècle : Funtun ven
De feunteun = fontaine + gwenn = blanc/pur/sacré
LA FONTAINE SACRÉE
(LE) FOEN
Ar Favenn
En 1680 : foen Au 18e siècle : le faoien Cadastre 19e siècle : Foven bras, Foven bihan
De ar favenn = la hêtraie (Il y avait une allée de hêtres qui allait jusqu’à Polard)
G

(LE) GAOUET
Ar Gaoued
En 1664 : gahouet En 1779 : Le Gaouët En 1793 : le Caouet En 1857 : Caouet Matrice cadastrale, 19e siècle : Caouet
De kaoued = « cage » ( pièce de terre clôturée)
GOAJOU
Gwazhioù
De gwazhiou = les cours d’eau (Prononciation : c’hroajou)
LES RUISSEAUX
GOAS AN DOUR
Gwazh an Dour
Au 18e siècle : Goas an dour Matrice cadastrale, 19e siècle : Goasandour
Ar gwazh-dour = le cours d’eau
LE COURS D’EAU
GOAS AR STANG
Degwaz = ruisseau + stank = étang
GOASCHEO
Gwazh Kev
En 1690 : Goazqueau Au 18e siècle : Goasqueau, Gouasqueau En 1813 : Gousqueau En 1848 Goasyeo Au 19e siècle : Goaschéo
De gwaz = ruisseau + kev = grotte/caverne, ou bien du patronyme Keo
LE RUISSEAU ENCAISSÉ
GOASTANO
Gwazh Tanav
En 1642 : Goaz donnou En 1769 : Goasdanneau En 1780 : Goastanot Au 18e siècle : Goastano En 1832 : Goastanneau En 1844 : Guastano bian
De gwaz = ruisseau + tano = mince Ou bien du patronyme Danou
LE RUISSEAU ÉTROIT
GOAZEN
Gwazh Wenn
Au 18e siècle : Goasven En 1792 : le goasen bian Le 01-12-1808, JF Clech, notaire : la Moeblanche autrement goazven En 1813 : Goasen Bian En 1837 : Goasven ou Goas en bian En 1856 : Goazen vian
De gwazh = ruisseau + gwenn = blanc / sacré
LE RUISSEAU BLANC
GOELIC    (= PEN AN ALLE)
Ar C’hovelig En 1837 : Coëllic
De govel = forge + diminutif - ig
LA PETITE FORGE
GORIS ou CORISPEL
Au 17e siècle : Coallespel
Le 21-04-1782, J Carn, notaire : moulin de Corispel Le 5 thermidor an 5, JF Clech, notaire : Corispel Le 4 floréal an 10, JF Clech, notaire : moulin de Kericuf, autrement dit Corispel Cadastre 19e siècle : Moulin de Kericuf Matrice cadastrale, 19e siècle : moulin de Corispel En 1832 : moulin de Gourispel En 1834 : moulin de Corispel-Kericuff En 1836 : moulin de Kericuff et métairie de Corispel En 1849 : Moulin de Gorispel En 1854 : Moulin de Corrispel
Soit de goar    = doux/aimable, soit de korr = nain (dans les deux cas il s’agirait d’un surnom) ou bien de gouriz = ceinture ? peut-être de korz = roseaux ? + pell = éloigne
(LE) GOSSAL
Ar Gozh Sal
Au 18e siècle : Gossal Le 08-04-1772, Collinet, notaire : la métairie du Cossal Le 26-12-1779, C Collinet, notaire : la vieille Salle ou coz Sal, frérie de Donnant Cadastre 19e siècle : le Gossal Matrice cadastrale 19e siècle : le Gossal En 1878: Coz Sall
De kozh = vieux + sal = manoir/château
LE VIEUX MANOIR
(LE) GUERN VAREC
Ar Wern Wareg
de gwern = marais + patronyme Gwareg
GUERSALIOU
Gwern Salioù
En 1485 : guern Saliou En 1515 : Guersaliou Cadastre 19e siècle : Guersaliou bras, Guersaliou bihan Matrice cadastrale 19e siècle : Goajsaliou
De gwern = marais/aulnaie + saliou = salles/châteaux
L’AULNAIE DES CHÂTEAUX
GUIB
Ar Gib
En 1674 : Guib En 1759 : Guib En 1793 : le guib En 1846 : Guibe
De guib = coupe, dans le sens de bassin de fontaine
H

HENGUER
Hen Gêr
Au 18e siècle : Hinguer En 1761, Y le Neuder, notaire : an henguer Le 15 ventose an 10, F Biez, notaire : le henguer
De hen = vieux/ancien + ker = village/hameau
L’ANCIEN HAMEAU
HEREL
Herel
En 1765 : moulin Herel Rentier, 18e siècle : le moulin Erel Cadastre 19e siècle : Moulin Herel Le 30-01-1852, justice : moulin hérel Matrice cadastrale 19e siècle : moulin hérel
Du patronyme Herel
I

(L') ILE
An Enez
En 1427 : L’Isle Au 17e siècle : Lisle Matrice cadastrale, 19e siècle : L’Ile
Traduction française de an enez = île/terre entourée d’eau
K

KER ECLEO
De ker = village/hameau et de ecleo = écho
KERALIOU
Kêr Aliou
En 1772 : Keralliou iselaff Le 04-01-1788, J Carn, notaire : Keraliou Cadastre 19e siècle : Keraliou bras, K. bihan, K. créis, K. izella En 1858 : Keraliou Izella
L’ANCIEN HAMEAU
Déformation de Kersaliou ; de salliou, pluriel de sall = manoir/demeure noble + ker = village Ou bien de ker = village + patronyme Aliou
KERANGROAS
De ker = village/hameau et de kroaz = croix ou bien gwazh = rivière Il y avait là, à la fois, une rivière et une vieille croix de schiste
KERARPONT
Kêr ar
Pont Le 6 brumaire an 14, F Biez, notaire : Keranpont En 1848 : Ker an pont
De Ker = village/hameau et de pont = pont/passage pavé.
KERARRUN
Kêr ar Run
Rentier, 18e siècle ?: Kerrun En 1786 : Kerrun En Juillet 1787, le Lous, notaire : KerLescouarn En 1793 : Ker en run Le 6 prairial an 4, le Bescond, notaire : Keran run bisouarn
Le 12 frimaire an 10, F Biez, notaire : Kerrun Cadastre 19e siècle : kerreun, kerreun bisouarn, kerrun bian, Matrice cadastrale, 19e siècle : Keranrun, Kerrun, Kerrun bihan, Kerun
De ker = hameau : village et de run = colline
LE HAMEAU DE LA COLLINE
KERBUSUGUEN
Kêr Vuzhugenn En 1485 : Kerbuzugan En 1543 : Kerbusugan Le 11-06-1767, BMS : Kervusuguan Cadastre 19e siècle : Kerbusuguen En 1839 : Kervusuguen
De Ker = hameau/village et de vusuguenn = ver de terre
LIEU RICHE EN VERS DE TERRE (Signe de fertilité et de qualité des sols)
KERCADIOU
Kêr Gadiou
En 1427 : Kergadiou Au 17e siècle : Kercadiou Le 31-07-1727, centième denier : Kercadiou Le 04-06-1774, contrat devant Regnault, notaire : Kercadiou Le 29-02-1748, contrat devant F.le Neuder, notaire : le manoir et la mettairie de Kercadiou Le 28-07-1775, centième denier : le manoir Noble du grand Kercadiou Le 11-06-1786, J Carn, notaire : Kergadiou Le 06-11-1829, Le Bourdonnec, notaire : le Grand Kercadiou Matrice cadastrale, 19e siècle : Kercadiou, Kergadiou (A noter que la métairie du manoir, située sur la commune de Plougasnou, est orthographiée Kergadiou)
De ker = village/hameau + patronyme Kadiou
KERDANO
Kêr Dano
En 1675 : Kerdanneau
De ker = village/hameau + patronyme Tanev/Taneau
KERDREIN
Kêr Drein
En 1651, comptes : Kerdrein Le 06-05-1737, centième denier : Kerdren En 1772 : Kerdren pen enguer, Kerdren Keriavily En l’an 7, PV d’expertises : Kerdren perennou En 1813 : Kerdren Cadastre 19e siècle : Kerdrein segalec, K. Keryvoas, K.Perennou, convenant Kerdrein, K. Kervily, K. Penarguer En 1848 : Kerdrein Kerivily En 1849 : Ker drein Ker yvoas Matrice cadastrale 19e siècle : Kerdrein Pérennou
De ker = hameau/village et de drein = buisson d’épines
LE HAMEAU AUX EPINES
KERDREORET
Kêr Dreoret
En 1543 : Kerdrehoret Le11-04-1822, mutations par décès : Kerdréoret En 1845 : Kerdréhoret
De ker = village/hameau + patronyme Treored
KERELLOU
Kêr Ellou
Au 17e siècle : Kerellou, Kerello Rentier, 18e siècle ?: Kerhelou, Kerhellou En 1813 : Kerellou Cadastre 19e siècle : Kerelou bihan, Kerelou huella Le 30-01-1848, le Yaouanc, notaire : Kerellou Creiz
De ell = ruisseau ?
KEREONEC
Kêr Eoneg
En 1751 : Kereonec Le 04-03-1776, Collinet, notaire : K/éonic Bian Au 18e siècle : Keréonec, Kereonach En l’an 10 : petit Kereonec En 1827 : Ker Eonet bian Matrice cadastrale 19e siècle : Keréonec
De ker = village/hameau + patronyme Eoneg
KERGABIN
Kêr Gabin
En 1588 : Kercabin Rentier, 18e siècle ?: Kergabin Cadastre 19e siècle : Ker Gabin En 1841 : Kergabain
De ker = village/hameau + patronyme Kabin
KERGAER
Kêr Gaer
Rentier, 18e siècle : Kergaer En l’an 3 : Ker Gaër En 1813 : Ker Gaier En 1890 : convenant Lan Vian ou Lande Kergaër
De ker = village/hameau et de kaer = beau Ou bien du patronyme Kaer
LE BEAU VILLAGE
KERGAREC
Kêr Gareg
En 1532 : Kergarec Au 17e siècle : Kergarec Rentier, 18e siècle : Kergarec En 1813 : Ker Garec En 1830 : le petit KerGarec En 1841 : Kergarrec En 1857 : Kergaerec Matrice cadastrale 19e siècle : Kergarrec
De ker = village/hameau + patronyme Kareg
KERGOGNAN
En 1762 : Keroignant Cadastre 19e siècle : Keroignant
De ker = village/hameau +    patronyme Roignant
KERICUF
Kêr Ikuñv
En 1427 : Kericuff Au 18e siècle : Kericu En l’an 5, PV d’expertises : Kericuff Le 30-07-1821, P le Bourdonnec, notaire : Kericuf Cadastre 19e siècle : Kericuf Matrice cadastrale, 19e siècle : Kericuf
De ker = village/hameau + patronyme Ikunv, forme déformée de Gourkunv
KERILLOUARN
Kêr Hilouarn
En 1427 : Kerynhouarn En 1485 : Kernihouarn Au 17e siècle : Kerrilouarn, Quellinhouarn En 1757 : Kerinnouarn Le 13-02-1769, BMS : Kerillouarn En 1783, C Collinet, notaire : Kerullouarn Le 15-06-1809, JF Clech, notaire : Kerliscouarn En 1845 : Kerhiluarn, Kerilouarn Le 22-05-1848, le Yaouanc, notaire : Kerilouarn Matrice cadastrale, 19e siècle : Kerilouarn, Kerillouarn, Kerlouarn
De ker = village/hameau + patronyme Hilouarn, variante de Hinouarn
KERIRVIN
Kêr Irvin
Au 17e siècle : Kerirfin, Kerrivern, Kerlirfin Matrice cadastrale 19e siècle : Kerirvin
De ker = village/hameau + irvin = navets
KERLAS
En 1543 : Kerglas Au 17e siècle : Kerlas, Kerlaz Au 18e siècle : Kerlas Le 11 04 1822, mutations par décès : Kerlaz Bras, Kerlaz izelaff, Kerlas Créis Cadastre 19e siècle : Kerlas izella, Kerlas creis, Kerlas bras
De ker = village/hameau et de gwaz = ruisseau
LE HAMEAU DU RUISSEAU
KERLISCOUARN
En 1787 : Kerliscouarn En 1809 : Kerliscouarn
De ker = village/hameau +    patronyme Biscouarn (On retrouve ce patronyme dans KERARRUN BISCOUARN)
KERLOAGUEN
Kêr Wloagen
Au 18e siècle : Kerloaguen Cadastre 19e siècle : Kerloaguen
De ker = village/hameau    +    patronyme Gwloagen
KERMABON
Kêr Vabon
En 1427 : Kermabon Le 05-05-1651, comptes : Kermabon
Le 30-06-1768, C. Collinet, notaire : le manoir noble de Kermabon En 1848 : petit Kermabon, En 1859 : Kermabon bian Matrice cadastrale, 19e siècle : Kermabon
De ker = village/hameau + patronyme Mabon
KERMOAL ou KERAMOAL
Kêr ar Moal
Au 17e siècle : Ker ar moal, Kermoalien, Keramoal, Ker an moal Le 07-07-1764, Yves Mahé, notaire : Kera moal En 1781 : Keramoal Cadastre 19e siècle : Keramoal bihan, Keramoal bras En 1842 : grand Keramoal
De ker = village et probablement du patronyme Le Moal
KERMORVAN
Kêr Vorvan
En 1427 : Kermorvan En 1651, comptes : Kermorvan Au 17e siècle : Kermorant Le 03-12-1673, aveux : Kermorvan Kergonadech Le 10-03-1747, BMS : Kermorvan bras Le 28-01-1758, Yves Mahé, notaire : Kermorvan En 1779 : Kermorvant Le 12-06-1785, J Carn, notaire : Kermorvan En l’an 4, PV d’expertises, le moulin de Kermorvan Kergonadech En 1813 : Kermorvan En 1822 : Kervorvant Cadastre 19e siècle : Kermorvan, K. losquet, K. bihan, K. bras
De ker = village/hameau + patronyme Morvan
KERNEVEZ
Ar Gêr Nevez
En 1651, comptes : la villeneffve Segalec, la vileneuffve Rentier, 18e siècle : la ville neuve En l’an 3 : la villeneuve En 1830 : la Villeneuve Au 19e siècle : Guernevez Sur la carte IGN : Kernevez sur la route en corniche P & C : Guernevez Polard près du Cosquer INSEE : Guernevez Runiou
De ker = village/hameau et de nevez = neuf/nouveau
KERPRIGENT
Kêr Brijen
En 1427 : Kerprigent Le 05-05-1651, comptes : Kerbrigent Au 17e siècle : Kerprigent Le 27-10-1749, F. le Neuder, notaire : le château de Kerprigent Au 18e siècle : Kerbrigent En 1822 : Manoir de Ker Prigent
De ker = village/hameau + patronyme Prijen
KERSCO
Kêr Skav
En 1427 : Kerscau En 1543 : Kerscau En 1652, comptes : Kerscau Au 17e siècle : Kersco, Kerscao En 1897 : Kerscoff Cadastre 19e siècle : Kersco En 1813 : Ker Sco
De ker = village/hameau et de skav = sureau
LE HAMEAU DU SUREAU
KERUZAOUEN
Kêr Izhaouen
En 1543 : Kerusaouan Au 17e siècle : Kerusaouen En 1746 : Keruzaouen En 1813 : Kerusaouen Rentier, 18e siècle: Kerusaouen En l’an 2 : Kerrûzoven, Kerusaouen Keravel En l’an 3, PV d’expertises : Kerusaouen En l’an 7, PV d’expertises : Keruzaouen Cadastre 19e siècle : Kerusaouen, Kerusaouen Keravel Matrice cadastrale, 19e siècle : Kerusaouen
De ker = village/hameau + patronyme Izhaouen
KERVARY
Kêr Vari
En 1821 : Kervary Le 13-05-1833, P le Bourdonnec, notaire : Kervary En 1849 : Ty Névez Ker varry Cadastre 19e siècle : Kervary Matrice cadastrale 19e siècle : Kervary
De ker = village/hameau + patronyme Marie
KERVASTARD
Kêr Vastard
En 1753 : Kerbastar
De ker = village/hameau + patronyme Bastard
KERVAZART
Kêr Vazard
Au 17e siècle : Kervazart Rentier, 18e siècle : Kervazard Le 31-10-1766, centième denier : Kervazard Kerevern En Juillet 1787, le Lous, notaire : Kervazard Soul Cadastre 19e siècle : Kervazart ven, K. bihan, K. Kedern, K. Kerédern, K. soul En 1830 : Kervazar-men Le 22-05-1848, le Yaouanc, notaire : Kervazard mein En 1849 : Kervasard Men, En 1856 : Kerfazard Kerédern, Matrice cadastrale 19e siècle : Kervézart Ven, Kervazart En 1900 : Kervazard Men
De ker = village/hameau    +    patronyme Mazard
KERVEN
Kêr Wenn
Au 17e siècle : Kerven
En Juillet 1787, le Lous, notaire : Kerven Cadastre 19e siècle : Kerven, Kerven bras En 1842 : Kervéne En 1849 : Kervene
Matrice cadastrale 19e siècle : Kerven, Kerven, Kerven bras, Kervern De ker = village/hameau + gwenn = blanc. Ou bien du patronyme Gwenn
LE VILLAGE BLANC
KERVENNOU (ou QUEVENNOU)
Le 20-11-1748, le Noan, notaire : la métairie noble de penn an allé autrement le quevennou En l’an 4, PV d’expertises : métairie de quevennou Le 8 nivose an 12, F Biez, notaire : quevennou
De ker = village/hameau + patronyme Gwennou
KERVIDERN
Kêr Widern
En 1543 : Kerguidiern Au 17e siècle : Kervidern Au 18e siècle : Kervidern
De ker = village/hameau + patronyme Gwidern
KERVILY
Kêr Vili
En 1649 : kervilly Le 16-07-1761, BMS : Kervily bihan Le 11-04-1822, mutations par décès : le grand et le petit Kervilly, Kervilly bian, Kervilly bras En 1847 : Kervily Cadastre 19e siècle : Kervili créis, Kervili izella, Kervili bras Matrice cadastrale 19e siècle : Kervilli izella
De ker = village/hameau + bili = galet/pierre roulée (on y trouve des pierres bleues rondes contenant du fer) Ou bien du patronyme Bili (Voir CROASZ VILY)
KERVOAZIOU
Kêr Wazioù
En 1427 : Kergoasiou Au 17e siècle : Kervoaziou Rentier, 18e siècle : Kerouaziou En 1753 : Kervoaziou Le 02-12-1773, contrat devant Le Mareschal, notaire : le convenant Kervoasiou Le 18-09-1774, BMS : moulin de Kervoasiou En 1819: moulin de Kervoaziou En 1859: Kervoasiou Matrice cadastrale, 19e siècle : Kervoazou
De ker = village/hameau et de gwaziou (pluriel de gwaz) = ruisseaux Ou bien du patronyme Goaziou
LE VILLAGE DES RUISSEAUX
KERVOULCH
En 1641 : Kerbourch Cad 19e siècle : Kerboulch
De ker = village/hameau + boulc’h = bourg Mais plus probablement du patronyme Le Boulc’h
KERVOURDON
Au 18e siècle : Kervouedon En 1841 : Kerbourdon ou Convenant foret Matrice cadastrale 19e siècle : Kerbourdon
De Ker = hameau/village + patronyme Bourdon
KERVRON
Kêr Vron
En 1562 : Kerbron En 1576, comptes Saint Jean : Kervron En 1594, comptes Saint Jean : Kerbron En 1647 : Kerbron Au 17e siècle : Kervron Le 22-09-1772, contrat de vente devant J. Carn, notaire : le Petit Kervron En 1773 : Kervron Bihan ou huelaf Le 13-03-1781, J Carn, notaire : le petit Kervron autrement Kervron isselaf Le 27-02-1791, Le Bescond, notaire : Kervron Janin Le 28 floréal an 10, Biez, notaire : Kervron isella En l’an 13 : Kervron isella Le 16 pluviose an 13, F. Biez, notaire : le petit Kervron Cadastre 19e siècle : Kervron bras, K. hervé, K. izella, K. huella, K. janin Le 19-03-1831, Le Bourdonnec, notaire : Grand Kervron En 1856 : Kervron Creis Etat civil 1883 : Kervron bian Matrice cadastrale 19e siècle : Kervron bras, Kervron hervé, Kervron Janin, Kervron huella, Kervron izella
De ker = village/hameau + bronn = mamelon Ou bien de broen = jonc
Ou bien du patronyme Bron
L

LAN KERGAER
Lann Gêr Gaer
De lann = lande + ker = village + kaer = beau
LA LANDE DU BEAU VILLAGE
LAN VIAN
Lann Vihan
En 1890 : convenant Lan Vian ou Lande Kergaër
De lann = lande + bihan = petit
LA PETITE LANDE
Ou bien du patronyme Bihan
LANGOZ
Lann Gozh
Le 03-02-1679, F Bony notaire : La Lande Coz Le 04-01-1772, Yves Hervé, notaire : la lande coz Rentier, 18e siècle : la lande coz
De lann = ajonc/lande + koz = vieux
LA VIEILLE LANDE
LANVEN
De lan = lande + gwenn = blanc/pur/sacré
LA LANDE BLANCHE / SACREE
(LE) LAUNAY (= LE VERN)
Le 05-05-1651, comptes : Launay Au 17e siècle : Laulnay En 1849 : Le Launay Marrec
Du français l’aulnaie (Aulnaie = gwern en breton) Voir LE VERN
LE LIEU DES AULNES
LEUR BRAS
Leur Vras
De leur = aire (à battre)/ferme + braz = grand
LA GRANDE AIRE
M

MAISON DUVAL
Le 13 nivose an 12, F Biez, notaire : la maison du Vall, petit Vall – Traon mériadec Matrice cadastrale, 19e siècle : Maison Duval
Du français val/vallée Ou bien du patronyme Duval
LA MAISON DE LA VALLEE (dans la vallée de Mériadec)
MORBOULOU
En l’an 2 : morgoulou En 1830 : Morboulou En 1853, le Yaouanc, notaire : Poulbonnou ou Morboullou En 1860 : Morpoullou
De morboull = mare d’eau de mer (ou source d’eau saumâtre) Ou de poullou = mares/trous
N

NELEHEN
An Evlec’henn
En 1679 : Lelechen Au 18e siècle : Lelehen, l’elechen, Lelchen guen En 1813 : Léléhen, Leleran, l’helehen Soul, Rentier, 18e siècle ?: an Elehen bihan En l’an 10 : helehen Soul Le 4 pluviose an 10, F Biez, notaire : helehen Soul En 1827 : Petit héléhen En 1834 : L’héléhen Soul, En 1848 : Léléhen venen Cadastre 19e siècle : Lelehen ven, Lelehen bihan, Lelehen zou, Lelehen vianl Matrice cadastrale 19e siècle : Léléhenven, Lelehen
De An Evlec’henn = les ormes
L’ORMAIE
NORVENNIC
An Nor Wennig
En 1781 : convenant orven En 1793 : Norvennic En 1834 : Orven ou Norvennic Cadastre 19e siècle : Lervenic En 1849 : Norvennicen En 1886 : Ervennic
(dans la vallée de Mériadec)
De an nor (forme mutée de dor) = la porte + gwenn = blanc/sacré + diminutif « ig »
LA PETITE PORTE BLANCHE / SACREE
P

PARCOU JACQ
De parkou (pluriel de park) = champs + patronyme Jacq
PEN AL LIORS
Cad 19e S : Pen Alliors De penn = tête/bout + al = article + liorz = jardin/verger/courtil
LE BOUT DU JARDIN
PEN AN ALLE
18e S : Pennanallé autrement Le Quevennou Matrice cadastrale 19e siècle : pen an alle
De penn = tête/bout + alez = allée
LE BOUT DE L’ALLÉE
PEN AN END
Penn an hent
Au 18e siècle : Pen an hent En 1813 : Pen an Hent Cadastre 19e siècle : Pen an end
De penn = tête/bout + hent = chemin
LE BOUT DU CHEMIN
PEN AR C'HRA
Penn ar C’hrav
En 1427 : Keriejequel En 1485 : Keriezecquel En 1544 : le lieu de KerJecquel à pen an graz En 1562, comptes Saint Jean : convenant KerJezecquel Le 05-05-1651, comptes : pen an graz Le 1652, comptes : penangratz En 1653, comptes : penancras Le 23-09-1669, BMS : pen argroas Rentier, 18e siècle : pen an hra anciennement Kerjezequel En 1754, comptes : pen an graf Le 02-11-1763, centième denier : penanhra En l’an 7, PV d’expertises : penanchra izella, penanhra huella Le 03-02-1816, actes civils : penanhra Cadastre 19e siècle : Penarcra Kerjézéquel, Pen ar cra huella, Pen ar cra izella, Pen ar cra Kernu, Pen ar cra Matrice cadastrale 19e siècle : Penancra Kernu, Pen ar chra izella
De penn = tête/bout + c’hrav = côte
LE BOUT DE LA CÔTE
PEN AR MEN
Penn ar Maen
En 1545: Penanmen Matrice cadastrale 19e siècle : Pen ar Men
De penn = tête/bout + men = pierre
PEN AR MEZOU
Penn ar Maezoù
Au 18e siècle : Pen ar Meziou, Pen ar Mezou En 1856 : Pen ar mézou Cadastre 19e siècle : Pen ar mezou
De penn = tête/bout + meziou = champs
PEN AR VERN
Penn ar Wern
En 1427 : Penangvern Le 03-02-1679, F Bony notaire : le moulin avant de penavern Au 17e siècle : Pen ar Vern Le 28-01-1758, Yves Mahé, notaire : penanvern En 1793 : pen en vernen En l’an 4, PV d’expertises : le manoir et métairie de penanvern, le manoir de penanvern et métairie de pen an allé Le 27 brumaire an 7, PV d’expertises : le moulin de KerGornadech ou pen en vern Cadastre 19e siècle : métairie de Pen ar vern En 1848 : Pen an vern
De penn = tête/bout + gwern = marais
LE BOUT DU MARAIS
PEN AR VOGUER
Penn ar Voger
Au 17e siècle : Pen ar Voguer En 1756 : Pen an voguer En l’an 7, PV d’expertises : pen ar voguer, Cadastre 19e siècle : Pen ar voguer En 1854 : Pen-ar-Moguer
De penn = tête/bout + voguer = mur/muraille
LE BOUT DE LA MURAILLE
PENFEUNTEUN
Penn Feunteun
Au 17e siècle : Penfuntun En 1813 :Penfeunteun Rentier, 18e siècle : Penfeunteun
De penn = tête/bout + feunteun = fontaine/source
PENTY DONNANT
Penn ti Donnant
Matrice cadastrale, 19e siècle : Penty Donant, penty donnant
De pennti = petite maison + Donnant (voir ce toponyme)
POLARD
Polart
En 1427 : Croaz du Polard
Du patronyme Polart
PONT POSTIC
Au 17e siècle : Pont Postic En 1751 : Pont Postic Rentier, 18e siècle : Pontpostic
De pont = pont/voie pavée + patronyme Postic
PORTENAM
En 1757 : Portenant En 1846 : Portenant Au 18e siècle : Portenam Cadastre 19e siècle : Portenam, Portenam bihan Matrice cadastrale 19e siècle : Posténam
De porzh = port (dans l’idée de crique) + patronyme Enam Ou bien de porz = manoir + nant = vallée avec cours d’eau (Voir LE CAN)
PORZ AR C'HOAT
Porzh ar C’hoad
En 1892 : Pors ar hoat Cadastre 19e siècle : Pors ar coat
De porz = cour fermée de manoir/maison importante + koad = bois
PORZ NEVEZ
Porzh Nevez
Cadastre 19e siècle : Pors nevez Matrice cadastrale 19e siècle : Porz Névez
De porz = cour fermée/porche d’entrée + nevez = neuf  (Probablement traduction en breton de « la Porte Neuve », nom par lequel on désignait l’Arc de Triomphe, en 1581)
LA PORTE NEUVE
POUL ASQUER
En l’an 7, PV d’expertises : poulansquer Cadastre 19e siècle : Poul asquer Au 19e S. : métairie de poulansquer
De poull = trou d’eau/mare + patronyme Ansquer
POULLAY
Poull Heiz
Au 17e siècle : Poulay En 1765 : Poulei En 1813 : Poullay En 1857 : le Poullay En 1859 : Le Poulhéis Ou bien de poull = mare + hleizh = cerf (mot ancien)
LA MARE AU CERF
POULLOUPRY
Rentier, 18e siècle : poullou pri Matrice cadastrale, 19e siècle : Poulloupry
De poullou (pluriel de poull) = trous d’eau/mares + pri = argile
CARRIÈRE D’ARGILE
Q

(LE) QUENDERF    (Moulin)
Ar Guenderf
Le 28-05-1782, J Carn, notaire : moulin du quenderf Le 22-11-1831, P. le Bourdonnec, notaire : le moulin an guenderf, ar Guenderf Matrice cadastrale 19e siècle : Le moulin Quender, Quenderf En 1880 : moulin quenderf
Du patronyme Kenderf
QUINQUIZOU
En 1427 : Quencquisiou Au 17e siècle : Quinquizou Rentier, 18e siècle : quenquisou En 1891, recensements : Quinquizou
De kenkisou (pluriel de kenkis) = villas (en français, le Plessis)
R

REGIMONT

Rejimon
En 1611 : Run Simon Rentier, 18e siècle : Rusimon BMS 1767 : Raisimon Au 18e siècle : regimon
Déformation de Run Simon ; de run = colline + patronyme Simon
(LE) RELIN
Ar Relin
Le 1er frimaire an 10, F Biez, notaire : Rhelin En 1840 : Rhélin En 1843 : Rélin Cadastre 19e siècle : Le Relin
De run = hauteur + lin = lin
LA COLLINE DU LIN
(LA) ROCHE
Toponyme récent
RUN AR VEN (ou REUN AR MEN)
Au 17e siècle : Rhun ar Ven
Le 15/01/1786, C Collinet notaire : Runarmen En 1813 : Run ar ven Cadastre 19e siècle : reun ar men Au19e S.:Runarven
Jean de Trigon : « la ferme de Runarven (le tertre de la pierre) qui tient son nom d’un tumulus surmonté d’un menhir aujourd’hui détruit » De run = colline + maen = pierre
RUNGUEN
Au 17e siècle : Rhun guen Au 18e siècle : Run guen En l’an 2, PV d’expertises : Run Guen En 1897 : rhun goen
De run = colline + gwenn = blanc/sacré (Présence de pierres blanches de quartz)
LA COLLINE BLANCHE
RUN HERVE
Au 17e siècle : Run hervé Cadastre 19e siècle : Reun Hervé
De run = colline + patronyme Hervé
RUNIAT
Runiat
En 1485 : Runyat En 1651, comptes : Runiat Rentier, 18e siècle : Runiat En 1856 : Kerisfin ou Runiat
De run = colline + ?
(LE) RUNIOU
En 1764, V Janin, notaire : le Rugniou Au 18e siècle : Ruiniou, Rugneau En 1832 : convenant le Runiou Cadastre 19e siècle : le Runiou
Plurien de run = colline
LES COLLINES
S

(LA) SALLE GANET
Ar Sal
Cadastre 19e siècle : La Salle
De sal = habitation/demeur/château + patronyme
SCOEN
Skavenn
De skav = sureau ; le suffixe –enn désignant une étendue, un lieu
T

TOUL ALLAN
Toul al lann
En 1485 : Toul an lan En 1649: Toulalan Le 23 ventose an X, F Biez, notaire : Toul an lan Matrice cadastrale, 19e siècle : Toul al lan
De toull = trou/bosse + lann = lande
TRAON AR HOAT
Traoñ ar C’hoad
Le 03-03-1811, le Jaffré, notaire : traon an coat Le 11-04-1822, mutations par décès : Traon ar hoat Matrice cadastrale, 19e siècle : Traon ar c’hoat
De traon = vallée + koad = bois
LA VALLEE BOISÉE
TRAON AR RUN
Traoñ ar Run
Le 26-06-1769, centième denier : le moulin coz traon an run Le 04-08-1780, J Carn, notaire : traon en run En l'an 5, PV d’expertises : traon an run Le 22-10-1829, P. le Bourdonnec, notaire : traon ar run Le 25- 09-1831, P le Bourdonnec, notaire : moulin de traon ar Rhun En 1845: Moulin Traon run Matrice cadastrale, 19e siècle : moulin de Traon ar run, Traon ar c’hun, Traon ar Rhun
De traon = vallée/bas + run = colline
LE BAS DE LA COLLINE
TRAON BELEC
Traoñ Beleg
En 1427 Tuonbellec en 1606 Tuon belec au 17e Traon Bellec, en 1779 Traonbellec, en 1792 le petit traon Bellec, en 1813 Petit Traon bellec en 1845 Traon bellec,
En 1856 Traon bellec vian, Cadastre 19e siècle : Traon belec bras, Traon belec bihan Matrice cadastrale 19e siècle : Traon belec bihan
De traon = vallée + beleg = prêtre ou patronyme
TRAON MERIADEC
Traoñ Meriadeg
Le 05-05-1651, comptes : treomeradec Le 24-03-1695, BMS : tromeriadec Rentier, 18e siècle : traon meriadec, traomeriadec Le 1er frimaire an 12, F Biez, petit Vall – Traon meriadec En 1832: manoir de Traon-Mériadec Matrice cadastrale 19e siècle : le grand Traon mériadec, le petit Traon Mériadec
De traon = vallée + patronyme Mériadec (Ancien nom de Saint Jean du Doigt)
LA VALLEE DE SAINT MERIADEC
TRAON VENIEC
Traoñ ar Veineg
Au 17e siècle: Troveniec En 1698 : Tromeniec En 1836: Traonveniec
Matrice cadastrale 19e siècle : Traonmeniec
De traon = vallée + meineg = endroit pierreux
LE VAL PIERREUX
TREGOADALEN
Trev Goadalen
En 1427 : Tregatoelen En 1485 : Tregadalen En 1543: Tregadoualen En 1562, comptes Saint Jean : Tregoallen Au 17e siècle: Tregodalen
Le 03-10-1780, J Carn , notaire : moulin de Trégoadalen Le 27 brumaire an 7, PV d’expertises : moulin de tregoadalen, trégondale Cadastre 19e siècle : Tregoadalen, moulin de Tregoadalenn En 1829: Trégoat Alan En 1845: Trégoadalen Matrice cadastrale, 19e siècle : Trégoadalen
De tré = trêve/établissement agricole + patronyme Koadalen
TREHENVEL
Trev Envel
En 1485 : Troenvel En 1562, comptes Saint Jean : Treenvel Le 05-11-1697, BMS : trehenvel Rentier, 18e siècle : trenvel Le 28-01-1758, Yves Mahé, notaire : trehenvel En l'an 5, PV d’expertises : tréhenvel Kergabin En 1842: Tréhenvel Ségaler En 1849: Ty Nevez Tréhenvel En 1897: Trenvel Au 19e siècle: Trégoat allain
De tré = trêve/établissement agricole + patronyme Envel
TREMENEC
Tre Maeneg
En 1485 : Tremenec En 1509: Tremenec
De tré = trêve/établissement agricole + patronyme Maeneg
TROHON
Tro ar C’honn
Rentier, 18e siècle : trohon Cadastre 19e siècle : Trohon En 1843: Trohon Matrice cadastrale 19e siècle : Trohon
De traon = vallée + ar honnan, forme mutée du patronyme Konn
TY COZ
Ti Kozh
En 1727 : En Ty Cos autrement le ty neves Matrice cadastrale 19e siècle : le ty coz au bourg de Saint Jean
De ti = maison + koz = vieux
LA VIEILLE MAISON
TY FORN
Ti Forn
De ti = maison + forn = four (à cuire le pain)
LE FOURNIL
TY PONT
Ti Pont
Cadastre 19e siècle : Ty pont Matrice cadastrale 19e siècle : Ty pont
De ti = maison + pont = pont/voie pavée
TY SOUL
De ti = maison + soul = chaume
LA CHAUMIERE
TY ZON
Ti Zon
BMS 1685 : Ty Sont
De ti = maison + son = d’aplomb, fort, solide
V

VAZAOUR
Ar Vazh Aour
En 1787, le Lous notaire : Bas aour En 1836: bâton d’or En 1841: Bas aour
De vaz, forme mutée de baz = bâton + aour = or (autre nom de la giroflée jaune) Plus probablement déformation d’une expression ancienne remplacée, par l’usage, par un mot courant.
LE BÂTON D’OR
VERIEN
Ar Verien
De verien, forme mutée de merien = fourmis (En principe, s’agissant d’un collectif, il ne devrait pas y avoir de mutation)
LES FOURMIS
(LE) VERN
Voir LE LAUNAY
(LE) VOUHIC
Ar Vougig
Cadastre 19e siècle : Lanvoudic
De boug = lieu où le sol est mou + diminutif -ig Il y avait là un puits d’argile profond d’où on tirait la matière première pour fabriquer des pipes.
Proudly powered by Weebly